Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Profil
theatomicant
•Wszystkie tłumaczenia
▪▪Prośby o tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•Lista projektów
•Skrzynka odbiorcza
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Wszystkie tłumaczenia
Szukaj
Prośby o tłumaczenia - theatomicant
Szukaj
Język źródłowy
Język docelowy
Wyniki 1 - 10 spośród około 10
1
26
Język źródłowy
Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
haos! ode nam Mare u muslimane
haos! ode nam Mare u muslimane
Ukończone tłumaczenia
Kaos! Gitti bizim M... müslümanlara
Chaos! Mare became a muslim.
57
Język źródłowy
Otisla u Äa!
Treba mi da se napijem...s' vama k'o nekad razbijem .I ONATEBE
Ukończone tłumaczenia
She's gone to Cacak!
Çaçak'a gitti
105
Język źródłowy
Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
lepa slicica........:) Dobro je kad nabacis...
-lepa slicica:)
Dobro je kad nabacis ovakvu bojicu.
-Nabacicu je opet ja...ako se tebi svidja:p
-Svidja mi se:-p
Sve:-0
Ukończone tłumaczenia
nice picture :)
249
Język źródłowy
Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
nesto opasno je u pitanju.... Bolje da ne pogadjamo
-to mora da ga je zapljusnula pena...pa mu se frizura pojebala
-ko zna sta je tu u pitanju,ostavis ga sat vremena samog i on napravi neko sranje
-Znaci, ja ga ovde ne ispustam iz vida...
Za svaki slucaj!!
-e stvarno ste vestice.dobro,dobro.....pa jovana ti znas kakvo je stanje u Turskoj
Ukończone tłumaczenia
Something dangerous is going on.... We better stop guessing what
1